显示标签为“The Eyes 第二期:全球房价——房市处处岌岌可危”的博文。显示所有博文
显示标签为“The Eyes 第二期:全球房价——房市处处岌岌可危”的博文。显示所有博文


lobal house prices
House prices are falling just about everywhere
Published: Dec 4 2008 From The Economist 译/洪欣颖 何诗婷

“WHAT happens here, stays here.”(这里的一切让人流连忘返)拉斯维加斯用这个宣传口号盼着吸引更多旅客。不幸的是,这里的楼市状况并非如此乐观。截至九月为止,这里房价已经比上年降了31.3%。这类严峻的情况比比皆是。由房价指示图可以看出(见图表),美国在被房价波动而受到影响的20多个国家中起带头作用。然而,实际情况甚至比它表现出来的更加严重。与第二季度相比,16个国家中有11个国家第三季度所录得的数据大幅下降。
在美国,房市崩溃范围之广、破坏性之严重都是空前的。根据一个更全面的资料,美国Mortgage Bankers Association于12月3日表明,至11月末,房贷申请激增。这是因为Federal Reserve承诺用五千亿来购买住房抵押贷款证券,并用一千亿偿还欠款。但总体来说,房贷申请还是减少了,尤其是在这艰苦的经济危机时期。
看看中国,就可以了解房市衰退的程度。房价还是比一年之前稍高一点。但在第三季度就开始下跌。大城市的景象更是萎靡。国际有限公司Savill说房价在第三季度下降了19.5%。根据Macquaire物业管理公司的业绩,写字楼、住宅和工厂减少了16.6%。公司预计建筑地盘在今年前九个月增值了9%之后,将在2009年骤降30%。
Barclays Capital说房价也许会在接下来两年内下跌15%,这种趋势在次年将越发严重,然后第三年扭转局势。那些希望楼市能“咸鱼翻身”的人倒不如去拉斯维加斯赌两把还好——也许赚钱的机率更大些。