A Symphony In the Making

古典音乐虽然不能给世界带来和平,但是它能提升我们的鉴赏能力...

By Sophie Grove 译/刘心如 杨紫翌

Daniel Barenboim从来没有畏惧过挑战极限。这个柏林国立歌剧院著名的钢琴家和指挥家在耶路撒冷演奏了瓦格纳的歌剧,在巴勒斯坦境内,以色列,西班牙都拥有公民身份,当然还有他出生长大的阿根廷。他的新书,“万物相连,”探索了音乐与生活的联系。下面是他与 Newsweek的记者 Sophie Grove via的对话:
Grove:您认为古典音乐为什么具有如此大的影响力呢?
Barenboim:古典音乐总是会触动人心灵深处的情感。在某种程度上来说,古典音乐是理性的,但是她更多还是荒谬的,就像毒品。
Grove:音乐是否应该被用做“软实力”(一种能力,它能通过吸引力而非威逼或利诱达到目的,是一国综合实力中除传统的、基于军事和经济实力的硬实力之外的另一组成部分。)
Barenboim:除了音乐本身的部分,比如说演奏者和观众,我不认为她还需要为其他什么东西服务。音乐让人们拥有更加亲密的对话,但这并不代表她可以作为一种政治工具。苏联人将他们伟大的艺术家们,像是Prokofiev 与 Shostakovich,用于政治。纳粹也做过这样的事。但是这只是某些独裁政府的手段。音乐本不该为了谋取而产生。
Grove:在2001年你与来自以色列,巴勒斯坦,叙利亚,黎巴嫩以及埃及的音乐家们一同创立了“东西方和谐交响乐团”,那难道不是由于政治因素所促使的吗?
Barenboim: [我们想]创造一些对于中东新生代的音乐家们有积极意义的东西——提供一个场地,一个他们即不会忘记彼此间的差异又可以学习音乐的地方。当你在创作音乐时,你不得不在尽力的展现自我的同时又专注于伙伴们的表演。从这个方面来说,音乐是人生最好的学校。你能想象政治家们在展现自己的同时又注意其他人说了些什么吗?!
Grove:音乐是解决冲突矛盾的一种形式吗?
Barenboim:音乐不可能解决加沙地带的人权与饥荒问题,但是她也许给出了一个模版:一个社会——给每个人以相同的权利——以色列人与阿拉伯人,互相鼓励,而非互相伤害.
Grove:音乐是否应该被用做“软实力”(一种能力,它能通过吸引力而非威逼或利诱达到目的,这场音乐会的成功经历了许多想象不到的困难,首先,以色列人是禁止到到拉马拉的。我们必须要通过以色列,但是对于那些叙利亚人与黎巴嫩人来说,这是非法行为。于是整个交响乐团的成员就通过西班牙的外交护照从而越过了这个障碍。
Grove:当你在指挥台上指挥时,你觉得自己是否就像一个协调者?
Barenboim:在柏林,当我站在我的交响乐队之前,我会尝试去给那上百号的乐手一个共同的“肺”,让他们能够一起在音乐中 “呼吸”。指挥家的责任就是带领交响乐队,让他们在演奏时知道正在演奏的是什么以及让他们能同步的思考与感受音乐的魅力。这就是古典音乐不理性的所在。当你让那些来自冲突特别突出的地区的年轻人来演奏时,这种感觉就越发的强烈,但是,无论如何,演奏的目的与宗旨还是不变的。